dimanche 23 janvier 2011

Série de vidéos sur langue des signes allemande

Vous allez voir une dizaine de vidéos sur les travaux de notre SE 3ème qui a planché sur la langue des signes allemande (DGS) pendant deux semaines.

Nous avons en priorité essayé d'apprendre :
- l'usage des modaux (avec ou sans négation), des trois temps (passé, présent, futur)
- la place des mots dans la phrase
- les signes abrégés pour indiquer un complément d'objet indirect (datif)
- les signes de base pour les salutations d'usage
- l'alphabet pour indiquer son nom
- les pronoms personnels du singulier et les pronoms possessifs.

Ce fut un moment enrichissant, j'espère que toute la classe aura aussi compris que c'est quelque part à nous valides de faire le pas vers les non-entendants pour communiquer avec eux dans un esprit de tolérance. Un petit gest ou signe pour plus de respect!

Langue des signes: Camille signe

Camille hat anscheinend Folgendes sagen wollen:

Hallo, ich heiße Camille.
Ich wohne (in) Sarralbe.
Ich mag Fußball nicht!
Ich habe keinen Hund.
Mein Vater ist interessant und meine Mutter denkt (?) .

Camille a oublié la préposition pour le complément de lieu, le signe de la possession pour le chien. Il y a un doute sur la dernière phrase.
Elle signe avec légéreté, elle a bien aimé cette séquence et aimerait poursuivre l'apprentissage. Elle a raison.


Langue des signes : Cécile signe

Cécile wollte Folgendes gebärden:

- hallo, ich heiße Cécile.
- Ich mag Musik.
- Ich mag Fußball nicht.
- Ich gebe dir eine lustige Zeitung.
- Gestern habe ich eine interessante Zeitung gekauft.
- Ich habe keinen Hund.

Cécile a mis la barre plus haute en introduisant des adjectifs épithètes et en utilisant les signes abrégés pour exprimer une action avec nominatif et datif. Bravo à elle !

Langue des signes 9: Manon signe

Manon wollte Folgendes gebärden :

- hallo, ich heiße Manon;
- Mein Bruder ist krank.
- Meine Schwester ist blöd.
- Mein Hund (Pause) ist krank.
- Du musst arbeiten.
- Ich mag Musik hören.
- Tschüs

Manon marque un point énorme sur nombreux camarades de sa classe en accompagnant ses signes avec les mimiques faciales attendues. Le tout paraît donc plus authentique.

Langue des signes 8 : Flore signe

Flore wollte Folgendes sagen :

- Guten Tag.
- Ich heiße Flore.
- Danke für das Buch und die lustige Zeitung.
- Mein Hund ist blöd.
- Ich mag unheimlich gern Musik und Schwimmen.
- Tschüs

Langue des signes : Philippe signe

Philippe wollte sicherlich Folgendes gebärden:

- ich heiße Philippe. (le E est plus un S qu'un E)
- Ich esse.
- Ich mag Fußball.
- Gestern habe ich eine Zeitung gekauft.
- Mein Arbeitskollege ist krank.
- Mein Arbeitskollege ist ein Blödmann.
- Tschüs


Sauf à la fin où il sourit spontanément, Philippe n'exprime rien avec le visage,ce qui est important en langue des signes. Il faut accompagner le "Blödmann" avec une mimique faciale par exemple. Comme beaucoup dans la classe, il y a une confusion entre "ich" et "mein".
Ce n'est pas mal du tout car les garçons ont eu plus de mal que les filles à cet exercice, surtout pour reconnaître les signes.

langue des signes: Bruno signe

Bruno a été notre caméraman, nuos le remercions encore pour sa patience et sa contribution.
Il confond en permanence le "ich" et le "mein" , ou il les répète en cascade.

Bruno wollte sicherlich Folgendes gebärden:

- Ein schüchternes "Hallo"
- ich esse. (Confond "mein" et "ich" )
- Mein Hund ist krank.
- Meine Mutter arbeitet.
- Ich fahre Rad.
- Ich schwimme im Meer.


Langue des signes 5 : Claire signe

Claire wollte sicherlich Folgendes gebärden:

Ich heiße Claire.
Ich mag die Sonne.
Meine Mutter Musik ? ?
Ich kaufe meinen Computer.
Mein Bruder arbeitet nicht.
Auf Wiedersehen.

Langue des signes 4

Pauline a bien aimé cette activité, dans le fil de l'action et de l'enregistrement elle se trompe de bras dans le signe du "football" et confond "mein" et "ich" dans la première phrase.

Pauline wollte sicherlich sagen :
Ich heiße Pauline.
Ich mag nicht Fußball.
Mein Hund ist krank.
Mein Freund arbeitet gut.
Tschüs


Langage des signes 3 : Eulalie signe

Voilà ce que l'on comprend des signes d'Eulalie.

Ich heiße Eulalie.
Gestern habe ich (Eulalie gebärdet "mein" statt "ich") einen Fernsehapparat gekauft.
Mein Bruder mag Tennis (spielen).
Ich muss einen (meinen) Freund anrufen.
Ich gebe dir meinen Hund.

Elle est très concentrée et s'applique très bien. Merci Eulalie, peut-être pourrais-tu continuer la DGS ?

dimanche 9 janvier 2011

langage des signes 2

Das Fingeralphabet

Wir haben das Fingeralphabet der DGS gelernt, um unseren Namen gebärden zu können. Es ist wichtig, sich vorzustellen, wenn man einen Gehörlosen trifft.
Bitte schauen Sie das Video an. Wir haben unser Bestes gegeben, im Großen und Ganzen sind unsere Zeichen verständlich.

Séquence: langage des signes allemand 1

Langage des signes allemand

La classe européenne de 3ème a terminé sa séquence sur la "Deutsche Gebärdensprache" (DGS) qui avait plusieurs objectifs:
1° éducatif : sensibilisation au handicap et à la différence. Savoir au moins exprimer les signes basiques de la prise de contact et des politesses fondamentales.
2° communication : découvrir une autre forme de communication en partant de ses connaissances personnelles de la langue étrangère.
3° interaction : savoir signer soi-même et savoir traduire à voix haute les phrases en DGS des autres camarades en faisant attention à la correction grammaticale et syntaxique de la phrase parlée, bâtie sur un schéma différent de celui de la DGS.
4° culturel : découvrir parallèlement les autres langues des signes apparentées (français, américain) et réaliser qu'il existe aussi des variantes dialectales en DGS suivant les régions.

La classe a bien respecté la règle absolue du silence pendant les séances pour se concentrer totalement sur les signes.
Supports utilisés : vidéos, powerpoints, images

Nous publions quelques travaux filmés par Bruno, nous le remercions d'avoir amené sa caméra et son matériel à plusieurs reprises.